【题解】
《毛诗序》曰:“《玄鸟》,祀高宗也。”《郑笺》:“祀当为‘袷’,袷,合也。高宗,殷王武丁,中宗玄孙之孙也,有雊雉之异,又惧而修德,殷道复兴,故亦表显之,号为高宗云。崩而始合祭于契之庙,歌是诗焉。古者君丧,三年既毕,禘于其庙,而后袷祭于太祖。明年春,禘于群庙。自此之后,五年而再殷祭。一禘一袷,《春秋》谓之大事。”这首诗当是祭祀殷高宗武丁的诗。相传,高宗在位五十九年,用傅说为相,政治贤明,是成汤之后最具雄才大略的国君。诗的前七句从始祖说起,追述商朝开国历史,从契传十四代到成汤,说明商王朝的建立完全是天帝的意志,具有不可动摇的权威。诗的后半部分全力歌颂武丁的功绩,他能恪尽职守,完成先王的遗业,使百姓安居,诸侯来朝,国家繁荣昌盛。此首祭歌篇幅虽短,但用韵铿锵雄壮,感情纯真,让人感动。
天命玄鸟[1], 降而生商[2], 宅殷土芒芒[3]。 古帝命武汤[4], 正域彼四方[5]。 方命厥后[6], 奄有九有[7]。 商之先后[8], 受命不殆[9], 在武丁孙子[10]。 武丁孙子, 武王靡不胜[11]。 龙旂十乘[12], 大糦是承[13]。 邦畿千里[14], 维民所止[15]。 肇域彼四海[16], 四海来假[17], 来假祁祁[18]。 景员维河[19], 殷受命咸宜[20], 百禄是何[21]。
【译文】
天命玄鸟降人间, 简狄生契商祖先, 殷商土地广无边。 古帝授命成汤王, 征服天下有四方。 行使政令于诸侯, 拥有九州入封疆。 商代先君和先王, 承受天命不懈怠, 尤其武丁这贤王。 这位孙子是武丁, 无往不胜业辉煌。 十辆大车插龙旗, 丰盛食物来祭享。 国土疆域上千里, 百姓安居这地方。 开拓疆域达四海, 诸侯都来朝商王, 归附诸侯熙攘攘。 景山四周黄河绕, 殷王受命皆顺当, 承天福禄永受享。
【注释】
[1]玄鸟:燕子。色黑,故名玄鸟。《列女传》说:“契母简狄者,有娀氏之长女也。当尧之时,与其姐妹浴于玄邱之水,有玄鸟衔卵过而坠之,五色甚好。简狄得而含之,误而吞之,遂生契焉。”
[2]商:指商的始祖契。契建国于商,在今河南商丘。
[3]宅:居,住。殷土:指商的土地。殷在盘庚迁殷以后国号为殷,盘庚以前称商。
[4]古帝:天帝。武汤:即成汤,因其有武德,故名武汤。《史记·殷本纪》:“汤曰:吾甚武,号曰武王。”
[5]正域彼四方:此句指征服了四方国家。正域,征服拥有。正,通“征”。域,有。一说指疆域。
[6]方:通“旁”,广也。厥:其。后:君,指诸侯。
[7]九有:九域,九州。
[8]先后:指先君、先王。
[9]殆:通“怠”,懈怠。一说危殆。
[10]武丁:汤的九世孙盘庚之弟小乙的儿子,商朝后期的一名卓有功绩的国王。《孟子》说:“武丁朝诸侯,有天下,犹运之掌也。”
[11]武丁孙子,武王靡不胜:此句应作“武王孙子,武丁靡不胜”,意思是说武王的孙子武丁对于国事没有不能胜任的。
[12]龙旂:画着蛟龙的旗。此指商王载旗驱车来祭祀祖先。
[13]大糦(chì):指盛大祭祀用的酒食。故《韩诗》说:“大糦,大祭也。”糦,黍稷。一说通“饎”。《说文》:“饎,酒食也。”承:供奉。
[14]邦畿:疆界。一说邦通“封”。畿,边境。
[15]止:居住。
[16]肇域:旧以为:肇通“兆”,兆域,即疆域。
[17]假(gé):通“格”,至。指四海诸侯都来朝见。
[18]祁祁:众多貌。
[19]景:山名。员:幅员,四周。维:是。河:黄河。朱熹《诗集传》:“景,山名,商所都也。《春秋传》亦曰:‘商汤有景亳之命’是也。员,与下章‘幅陨’义同,盖言周也。河,大河也。言景山四周皆大河也。”
[20]受命:指接受天命为王。咸宜:都很合适。
[21]百禄:多福。何(hè):即“荷”之本字,“承受”之意。