【题解】
这首诗比较难解,《毛诗序》说:“《沔水》,规宣王也。”《郑笺》:“规者,正圆之器也。规主仁恩也,以恩亲正君曰规。《春秋传》曰:‘近臣尽规。’”朱熹《诗集传》认为是“忧乱之诗”。方玉润不同意“规宣王”及“忧乱”之说,他认为:“宣王初政,多乱定归来之诗,后皆美词,无所谓忧乱也。其朝周、召二公辅政,几复成、康之旧,何谗之有?然诗前云‘念乱’,后言‘谗兴’,分明乱世多谗,贤臣遭祸景象,而岂宣王世乎?此诗必有所指,特错简耳。”方氏之说很有道理。全诗共三章,每章八句,但第三章只有六句,明显少了前两句。另外诗中也找不出和宣王有关系的事,所以“规宣王”之说也不成立。但从诗的内容看,是说世道动乱不安,劝诫亲朋好友要警惕谗言中伤。方氏所说“乱世多谗,贤臣遭祸”大体不错,但时代不可确指。
沔彼流水[1], 朝宗于海[2]。 鴥彼飞隼[3], 载飞载止。 嗟我兄弟[4], 邦人诸友。 莫肯念乱[5], 谁无父母?
【译文】
条条河流水弥漫, 东流归海成汪洋。 空中鹰隼迅疾飞, 或而高飞或下降。 可叹我的兄和弟, 可叹朋友和同乡。 动乱现实无人管, 谁人没有爹和娘?
【注释】
[1]沔(miǎn):水流涨满貌。
[2]朝宗于海:诸侯朝见天子。春见曰“朝”,夏见曰“宗”,这里借指河水流向大海。
[3]鴥(yù):鸟疾飞的样子。
[4]嗟:嗟叹。“嗟”字贯下两句,意即嗟叹我的兄弟及国人、诸友。
[5]念:思考。
沔彼流水, 其流汤汤[6]。 鴥彼飞隼, 载飞载扬[7]。 念彼不迹[8], 载起载行[9]。 心之忧矣, 不可弭忘[10]。
【译文】
条条河流水弥漫, 浩浩荡荡向东方。 空中鹰隼迅疾飞, 或而平飞或高翔。 想那不尊法纪者, 坐立不安我彷徨。 内心忧愁又神伤, 无法消除无法忘。
【注释】
[6]汤汤(shāng):荡荡,水大流急貌。
[7]飞、扬:随意飞翔。
[8]不迹:不循法度。
[9]载起载行:或起或行,因忧思而坐立不安貌。
[10]弭忘:终止。弭,止。忘,亡,已。
鴥彼飞隼, 率彼中陵[11]。 民之讹言[12], 宁莫之惩[13]。 我友敬矣[14], 谗言其兴[15]。
【译文】
空中鹰隼迅疾飞, 沿着山陵在翱翔。 人们不停传谣言, 没法制止实荒唐。 告我朋友须警惕, 谗言勃兴将人伤。
【注释】
[11]率:循,沿着。
[12]讹言:欺诈之言,即谣言。
[13]宁莫之惩:宁,乃。一说训“何”。惩,制止。指谣言不能止息。
[14]敬:警戒,警惕。
[15]谗言其兴:谗言如此兴盛。其,如此。朱熹疑此诗三章每章当为八句,卒章脱前两句。