首页 » 诗经:中华经典名著全本全注全译 » 诗经:中华经典名著全本全注全译全文在线阅读

庭燎

关灯直达底部

【题解】

这是一首记述周王早晨视朝前与报时官对话的诗,反映这是一位勤于朝政的王者。研究者认为周宣王前后的幽王、厉王皆为无道之主,不可能勤于视朝,所以诗中记述的可能是宣王的事。《齐风·鸡鸣》与这首《庭燎》,都是问答体,内容都是讲勤于早朝的,可称为姊妹篇。《鸡鸣》是妻子催促丈夫赶快起床去上朝,主题是讽刺士大夫贪图享乐,懒于朝政。《庭燎》则是君臣之间的问答,主题是赞美周王勤于朝政。前者如一出喜剧,后者则是一出正剧,风格迥异。可见《诗经》表现形式的多种多样。

夜如何其[1]? 夜未央[2], 庭燎之光[3]。 君子至止[4], 鸾声将将[5]。

【译文】

现在夜色啥时光? 夜色还早无晨光, 庭中火烛明又亮。 诸侯大臣快来到, 好像车铃叮当响。

【注释】

[1]夜如何其:夜到什么时分了。其,语尾助词。

[2]未央:未尽。

[3]庭燎:庭院中燃起的大火把。朱熹《诗集传》:“庭燎,大烛也。诸侯将朝,则司烜(掌取火之官,有大事,供大烛庭燎)以物百枚并而束之,设于门内。”

[4]君子:指上朝的诸侯大臣等人。

[5]鸾:鸾铃,古代车马所佩的铃。将将(qiāng):通“锵锵”,铃声。


夜如何其? 夜未艾[6], 庭燎晣晣[7]。 君子至止, 鸾声哕哕[8]。

【译文】

现在夜色啥时光? 夜色还早无晨光, 庭中火烛明晃晃。 诸侯大臣快来到, 好像车铃响叮当。

【注释】

[6]未艾:未尽。

[7]晣晣(zhé):明亮貌。

[8]哕哕(huì):鸾铃声。


夜如何其? 夜乡晨[9], 庭燎有辉[10]。 君子至止, 言观其旂[11]。

【译文】

现在夜色啥时光? 夜色将尽露晨光, 庭中火烛仍明亮。 诸侯大臣快到来, 看见旌旗在飘扬。

【注释】

[9]乡晨:近晨,将亮。乡,向。

[10]有辉:犹“辉辉”,光明貌。一说火光暗淡貌。朱熹《诗集传》:“火气也。天欲明而见其烟光相杂也。”

[11]旂(qí):旗上绘有蛟龙,杆头有铃,为诸侯仪仗。