我曾独居
在一个呻吟的世界里,
我的灵魂是一潭死水无波无浪,
直到美丽温柔的尤拉丽成为我羞答答的新娘——
直到披着金发的年轻的尤拉丽成为我笑盈盈的新娘。
哦,稍逊——光亮稍逊
夜空璀璨耀眼的星星
比起这位美丽姑娘眼睛的光霞!
绝没有一片水晶
由雾霭所造成
用绛紫色与珍珠色调和的月华,
能比得上淑静的尤拉丽那最被疏忽的卷发——
能比得上眼睛明亮的尤拉丽那最不常梳理的卷发。
而今,疑惧——痛苦
再也不来光顾,
因为她的灵魂给我渴望之渴望,
而从早到晚
光芒烁烁闪现,
阿斯塔耳忒闪在天上,①
只要可爱的尤拉丽朝她投去她安详的目光——
只要年轻的尤拉丽朝她投去她紫罗兰色的目光。
(1844)
注释
① 阿斯塔耳忒是腓尼基人崇拜的女神,在古希腊罗马时代人们往往把她和阿弗洛狄忒(维纳斯)混为一体。——译者注