你于我曾是一切,我的爱,
我的灵魂曾把你慕恋——
海中的一个绿岛,我的爱,
一泓清泉,一座神龛,
那一切都被仙果奇花环绕,
所有的花都为我吐艳。
呵,梦太美就难以做长!
呵,灿烂希望也曾上升
但终又被乌云遮挡!
呼喊,一个来自未来的声音,
“向前!向前!”——但在过去之上
(黑暗深渊)徘徊着我的心,
无言,静止,恓惶!
因为,于我,唉!唉!
早熄灭了那团生命之光!
无常——无常——无常——
(这种语言把庄严的大海
阻止在海岸的沙滩上)
雷击的树再不会繁华绚烂,
受伤的鹰再不会展翅翱翔!
现在我的白天全是梦境,
而我夜间所有的梦
都是你闪耀的灰色眼睛,
都是你纤足的移动——
在多美的永恒的河滨,
在多缥缈的舞步之中。
(1833)
注释
① 此诗略微修改的一个版本又见于爱伦·坡次年发表的小说《幽会》。——译者注