传奇,它喜欢打盹和唱歌,
耷拉着脑袋,把双翅叠合,
在青翠的树叶中,当树叶摇晃
在远方某个影子一般的湖上,
它对我是一只斑斓的鹦鹉,
一直是——一只最熟悉的鸟——
它曾教我开口牙牙学语——
曾教我吟出最初的诗句,
当我仰身躺在野外树林,
一个孩子——有双最聪明的眼睛。
最近,不朽的秃鹰世纪②
如此地震荡着高高天空
当它们喧嚣而过雷声隆隆
我已无暇沉湎于闲情
因为凝望那骚动的苍穹。
而当一个翅膀更平稳的时辰
猝然降下飞进我的心灵——
用七弦琴和韵律把那片刻
时光消磨——犯清规戒律!
我的心总觉得是一种罪过
除非它随着琴弦一同颤栗!
(1829)
注释
① 此诗最初名为《序》,在1829年版的《阿尔阿拉夫、帖木儿及小诗》中作为该集中那些小诗的序。——编者注
② 秃鹰世纪指爱伦·坡所处的美国工业化时代。参见《十四行诗——致科学》第4行“兀鹰,你的翅膀是阴暗的现实”及其注释。——译者注