我看见你在你当新娘那天——
当一团燃烧的红霞在你脸上泛起,
尽管天下之爱都在你眼前,
尽管洋洋喜气包围着你;
而你眼中一团光亮的闪现
(无论它包含着什么意思)
便是我这渴望美丽的双眼
在这世上所能看到的一切。
那红霞也许是少女的羞涩——
它本身很快就会消失——
尽管它的光已点燃一团烈火,
天啦,就在他的心里!
他看见你在你当新娘那天,
当那团红霞总会在你脸上泛起,
尽管天下之爱都在你眼前,
尽管洋洋喜气包围着你。
(1827)
注释
① 这首诗是爱伦·坡听说他的初恋情人莎拉·爱弥拉·罗伊斯特(Sarah Elmira Royster,1810—1888)结婚的消息后写的。爱伦·坡16岁时曾与爱弥拉私订终身,但两年后爱弥拉的父母将她嫁给了富裕的运输商亚历山大·谢尔顿(Alexander B. Shelton)。——译者注