【题解】
这是一首妻子催促丈夫早起上朝的诗。全诗以对话形式展开,创意新颖,构思巧妙,好像一出小品,活画出一个贪恋床衾的官吏形象。这样的懒官怎能治理好国家!
“鸡既鸣矣, 朝既盈矣[1]。” “匪鸡则鸣[2], 苍蝇之声。”
【译文】
“你听公鸡已叫鸣, 大臣都已去朝廷。” “不是公鸡在叫鸣, 是那苍蝇嗡嗡声。”
【注释】
[1]盈:满。此指大臣上朝。
[2]匪:同“非”,不是。
“东方明矣, 朝既昌矣[3]。” “匪东方则明, 月出之光。”
【译文】
“你看东方现光明, 朝会大臣已满廷。” “不是东方现光明, 那是月光闪盈盈。”
【注释】
[3]昌:盛。仍指朝堂人多。
“虫飞薨薨[4], 甘与子同梦。” “会且归矣, 无庶予子憎[5]。”
【译文】
“你听虫飞声嗡嗡, 甘愿与你同入梦。” “朝会大臣要回家, 千万别说你坏话。”
【注释】
[4]薨薨(hōng):虫飞声。
[5]无庶予子憎:这句话的意思是,希望不要招来别人对你的憎恨。无庶,“庶无”的倒文,希望之意。憎,憎恶,讨厌。