【题解】
这是一首爱情诗,写一个女子,热烈地爱着一个男子,想争取婚姻自由,与男子一同逃跑,但又担心男子不敢私奔,因此她发誓,即使生不能同室,死也要同穴,表示爱情的坚贞。从男子乘坐的车子及身上的服饰来看,他可能是个有身份的人,和女子不是门当户对,但双方又有爱慕之情,女子担心男子会犹豫不决,所以发下了这个决绝誓言。
大车槛槛[1], 毳衣如菼[2]。 岂不尔思[3]? 畏子不敢[4]。
【译文】
大车行走声槛槛, 青色毛衣像葭菼。 难道是我不想你? 相爱就怕你不敢。
【注释】
[1]大车:贵族乘坐的车子。一说牛车。槛槛(kǎn):车行声。
[2]毳(cuì)衣:用兽毛制成的衣服。《毛传》:“毳衣,大夫之服。”菼(tǎn):初生的芦苇,此处比喻毳衣的青白色。
[3]尔:你。
[4]子:指其所爱的男子。
大车啍啍[5], 毳衣如璊[6]。 岂不尔思? 畏子不奔[7]。
【译文】
大车前行声啍啍, 红色毛衣色如璊。 难道是我不想你? 怕你不跟我私奔。
【注释】
[5]啍啍(tūn):车行声,犹“槛槛”。
[6]璊(mén):赤色玉。
[7]奔:私奔。
穀则异室[8], 死则同穴[9]。 谓予不信[10], 有如皦日[11]。
【译文】
活着不能在一室, 死后同埋一个坑。 我说的话你不信, 就让太阳来作证。
【注释】
[8]穀:活着。异室:两地分居。
[9]同穴:合葬在一个墓穴。
[10]予:我。
[11]有如皦(jiǎo)日:有此白日。如,此。皦,白,光明。