首页 » 诗经:中华经典名著全本全注全译 » 诗经:中华经典名著全本全注全译全文在线阅读

桑中

关灯直达底部

【题解】

这是一首男子唱的情歌。他在劳动的时候,回忆起曾和姑娘约会的事,情之所至,随口唱出了这首歌,表达对美好爱情的追求。诗用自问自答的形式,语句和谐流畅,情绪欢快热烈。

爰采唐矣[1]? 沬之乡矣[2]。 云谁之思[3]? 美孟姜矣[4]。 期我乎桑中[5], 要我乎上宫[6], 送我乎淇之上矣[7]。

【译文】

到哪儿去采女萝啊? 到那卫国的沬乡。 我的心中在想谁啊? 漂亮大姐她姓姜。 约我等待在桑中, 邀我相会在上宫, 送我远到淇水上。

【注释】

[1]爰:在什么地方。唐:蔓生植物,女萝,俗称莬丝。

[2]沬(mèi):地名,春秋时卫邑,即牧野,故地在今河南淇县。

[3]云:句首语助词。

[4]孟:排行居长。姜:姓。

[5]期:约会。桑中:卫国地名,亦名桑间,在今河南滑县东北。一说指桑树林中。

[6]要:邀请,约请。上宫:楼名。

[7]淇:水名。淇水在今河南浚县东北。


爰采麦矣? 沬之北矣。 云谁之思? 美孟弋矣[8]。 期我乎桑中, 要我乎上宫, 送我乎淇之上矣。

【译文】

到哪儿去采麦穗啊? 到那卫国沬乡北。 我的心中在想谁啊? 漂亮大姐她姓弋。 约我等待在桑中, 邀我相会在上宫, 送我远到淇水滨。

【注释】

[8]弋(yì):姓。


爰采葑矣? 沬之东矣。 云谁之思? 美孟庸矣[9]。 期我乎桑中, 要我乎上宫, 送我乎淇之上矣。

【译文】

到哪儿去采蔓菁啊? 到那卫国沬乡东。 我的心中在想谁啊? 漂亮大姐她姓庸。 约我等待在桑中, 邀我相会在上宫, 送我远到淇水滨。

【注释】

[9]庸:姓。