【题解】
这是人民苦于劳役,对国君发出的怨词。全诗只有三十二字,二十八个是重复使用,但没有呆板之感,而是在一唱三叹中将劳动者的怨恨直白地表达出来。《毛诗序》认为此诗写的是黎侯为狄人所逐,流亡于卫,臣子劝他归国的事。还有人认为这是情人幽会相互戏谑的歌,可备一说。
式微[1],式微, 胡不归[2]? 微君之故[3], 胡为乎中露[4]!
【译文】
天黑啦,天黑啦, 为何还不快回家? 不是为了国君你, 哪会夜露湿我衣?
【注释】
[1]式:发语词,无实义。微:幽暗。这里指天将黑。
[2]胡:为什么。
[3]微:非,不是。故:事。
[4]中露:即“露中”。
式微,式微, 胡不归? 微君之躬, 胡为乎泥中!
【译文】
天黑啦,天黑啦, 为何还不快回家? 不是为了国君你, 哪会夜间脚踏泥?