【题解】
这是一首祝人多子多孙的诗。全诗以螽斯为喻,螽斯就是蝗虫,它的繁殖力很强,生命力旺盛。蝗虫又善飞,所以诗人又特以其羽为喻。关于此诗主旨,旧说以为“后妃子孙众多也,言若螽斯。不妒忌,则子孙众多也”(《诗序》)。姚际恒在《诗经通论》中,斥此说“附会无理”。方玉润《诗经原始》也指出“其措词亦仅借螽斯为比,未尝显颂君妃,亦不可泥而求之也”。读者细咏此诗,定知姚、方之说不谬。
螽斯羽[1], 诜诜兮[2]。 宜尔子孙[3], 振振兮[4]。
【译文】
螽斯扇动着翅膀, 密密麻麻空中飞翔。 你的子孙如此众多, 你的种族多么兴旺。
【注释】
[1]螽(zhōng)斯:蝗虫类的昆虫,具有极强的繁殖能力。
[2]诜诜(shēn):众多的样子。
[3]宜:合该,应该,为祝愿之意。
[4]振振:盛多的样子。
螽斯羽, 薨薨兮[5]。 宜尔子孙, 绳绳兮[6]。
【译文】
螽斯扇动着翅膀, 在空中薨薨作响。 你的子孙如此众多, 后代绵绵继世永昌。
【注释】
[5]薨薨(hōng):螽斯群飞的声音。
[6]绳绳:连续不断的样子。
螽斯羽, 揖揖兮[7]。 宜尔子孙, 蛰蛰兮[8]。
【译文】
螽斯扇动着翅膀, 成群在空中飞翔。 你的子孙如此众多, 群居和谐安定欢畅。
【注释】
[7]揖揖(jí):会聚的样子。
[8]蛰蛰(zhé):群聚而和谐欢乐的样子。一说安静群居的样子。