[原文]
—————————原文版—————————
含德之厚,比于赤子。毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。骨弱筋柔而握固。未知牝牡之合而全作,一精一之至也。终日号而不嗄,和之至也。知和曰常,知常曰明。益生曰祥。心使气曰强。物壮则老,谓之不道,不道早已。
—————————注音版—————————
含(hán)德(dé)之(zhī)厚(hòu),比(bǐ)于(yú)赤(chì)子(zǐ)。
毒(dú)虫(chóng)不(bù)螫(shì),猛(měng)兽(shòu)不(bù)据(jù),
攫(jué)鸟(niǎo)不(bù)搏(bó)。
骨(gǔ)弱(ruò)筋(jīn)柔(róu)而(ér)握(wò)固(gù)。
未(wèi)知(zhī)牝(pìn)牡(mǔ)之(zhī)合(hé)而(ér)全(quán)作(zuò),
一精一(jīng)之(zhī)至(zhì)也(yě)。终(zhōng)日(rì)号(hào)而(ér)不(bù)嗄(á),
和(hé)之(zhī)至(zhì)也(yě)。知(zhī)和(hé)曰(yuē)常(cháng),
知(zhī)常(cháng)曰(yuē)明(míng)。益(yì)生(shēng)曰(yuē)祥(xiáng)。
心(xīn)使(shǐ)气(qì)曰(yuē)强(qiáng)。
物(wù)壮(zhuàng)则(zé)老(lǎo),谓(wèi)之(zhī)不(bù)道(dào),
不(bù)道(dào)早(zǎo)已(yǐ)。/p>
[译文]
“含德之厚,比于赤子。”
含“德”深厚之人,就像是刚出生的小孩天真无邪。
“毒虫不螫,猛兽不据,攫鸟不搏。”
毒虫不会去蜇他,猛兽不会去伤害他,飞禽鸟兽不回去搏击他。
“骨弱筋柔而握固,未知牝牡之合而全作,一精一之至也。”
骨弱筋柔而却能够紧握小手,不知道牝牡做一愛之事但却小生殖器却常常勃起。这是因为一精一气充足的缘故。
“终日号而不嗄,和之至也。”
终日哭号而不哑,这是元气淳和的缘故。
“知和曰常,知常曰明。”
知道“和”才能“常”,“和”=“和谐、随和、柔和。。”,“常”=“平常、及平常心是道。。”;知道“常”了,才算是“明”,“明”=“明白、明了、明是非,正知正见”
“益生曰祥。心使气曰强”
爱惜自己的生命才是真正的吉祥,以“心”去使“身之气”也就是逞强。“心”=“心意、可以说是思想上的心情、想法、思虑。”
“物壮则老,谓之不道,不道早已。”
事物一旦发展的过于强壮就要面临衰老,且离“道”越来越远,不合“道”必早亡。
[长篇大论]
罗汉取水
六月,佛陀一行走在路上,天气十分炎热。大家都觉得口渴难耐,佛陀看看头上的太一陽一,对弟子罗汉说,前边有一条小河,你去取些水来,大家就在这里等待,暂时都不要走了。
弟子罗汉提着装水的皮囊来到了小河边,由于天气炎热,一条小河已经被蒸发得成了一条小溪。而路人都来这里取水,车马还从小溪中穿梭而过,溪水被弄得十分污浊。
罗汉无奈,只好提着皮囊回到佛陀的身边,告诉大家那水已经很脏,无法将它取回来解渴做饭。建议佛陀带领大家继续前行,去找另一条河水。
佛陀看看头上的太一陽一,再看看疲惫不堪的众人,对罗汉说,你还去那里取些水来吧,上午我们就走到这里,吃了饭我们再赶行程。
罗汉心想,再去也是浪费时间,但佛陀已经下了指令,他只好提着皮囊再次来到溪边。溪水依然污浊不堪,上面还漂着一些枯枝烂叶,还是无法食用。这一次,罗汉不敢空手回去,便从小溪里取了半袋泥水回来。佛陀看了污浊的泥水,对罗汉说,我不是不信任你,你没有必要取半袋泥水回来给我看,而是应该等在那里,等事情自己变化。
罗汉说,如果我们去寻找另一处水源,大概就不是这种情况。
佛陀说,不,这不符合天下人做事的道理。也许另一条河水也是这样,那你又该怎么办呢?现在你再回去,还是到那条河里去取水,这才是最近、最方便的办法,也是我们做事的一贯道理。
罗汉很是犯难,又不能不回去,不禁道:大师让我再去取水,是否有什么办法,使那溪水变得清澈纯净,我将按照大师的指点去做。
佛陀说:你什么也不要做,只要等在那里就行,否则你将会使溪水变得更为混浊,如果所有人都不进入那条水域,溪水早就有了变化。现在你要做的是只需要等在那里,等它自己变化就行。
罗汉第三次返回溪边,这时流动的溪水已经带走了枯叶,水里的泥沙也渐渐沉淀了下去。只一会儿工夫,整条小溪便变得清澈明亮,一尘不染,纯净之至了。面对这样的情景,罗汉先是惊讶,接着就笑了起来,快乐地取回水来。
佛陀说,今天我还没有向大家讲法开示,罗汉三次取水,就算是我今天向大家的开示吧。
佛陀说,天下没有什么东西是永恒的,也就是说,根本没有什么事物是恒常不变的。只要你看透了这一点,你就会懂得耐心地等待,什么变化都有可能发生。所以,作为人,我们没有必要让烦恼长久地停留在我们的内心。
如果烦恼过不去,那一定是你自己在扰动,而并非烦恼本身不走。