首页 » 智慧书(中英双语) » 智慧书(中英双语)全文在线阅读

230.早日睁开你的眼睛

关灯直达底部

230.早日睁开你的眼睛

早日睁开你的眼睛。不是所有看得见的人都睁开了眼,也不是所有睁开眼的人都看得见。迟来的醒悟除带来悔恨,却毫无帮助。有些人在没什么可看之时才去看,在失去所有家产之时才醒悟。让没有意志力的人拥有理解力很难,让没有理解力的人拥有意志力则更难。周围的人与他们玩捉迷藏,把他们当成笑料。他们的耳朵不好使,却不肯睁眼去看看。总有人鼓励这种昏聩,因为他们正是靠这个生存。盲骑士的骏马十分不幸,它永远不可能皮毛光滑、身体健壮。

230.Open your eyes betimes

Open your eyes betimes. Not all that see have their eyes open, nor do all those see who look. To come up to things too late is more worry than help. Some just begin to see when there is nothing more to see: they pull their houses about their ears before they come to themselves. It is difficult to give sense to those who have no power of will, still more difficult to give energy to those who have no sense. Those who surround them play with them a game of blind man's buff, making them the butts of jokes, and because they are hard of hearing, they do not open their eyes to see. There are often those who encourage such insensibility on which their very existence depends. It is an unhappy steed whose rider is blind: it will never grow sleek.