211.天堂中一切是福,地狱中所有为苦
天堂中一切是福,地狱中所有为苦。尘世位居二者之间,因此苦难与幸福兼具。我们生活在两个极端之间,所以可以同时得到两个极端都有的东西。祸福没有定数,你不会永远走运,也不会终生倒霉。尘世本空,没有什么价值,但是因为有天堂在前面,才有了非同寻常的意义。淡泊处世,才是最谨慎的生存之道,智者从不会大惊小怪。人生如同一场复杂的喜剧,其复杂情况会慢慢解决,但要注意,在落幕之时,有个好结局。
211.In heaven all is bliss
In heaven all is bliss; in Hell all misery. On earth, between the two, both one thing and the other. We stand between the two extremes, and therefore share both. Fate varies: all is not good luck nor all mischance. This world is merely zero: by itself it is of no value, but with Heaven in front of it, it means much. Indifference at its ups and downs is prudent, nor is there any novelty for the wise. Our life gets as complicated as a comedy as it goes on, but the complications get gradually resolved: see that the curtain comes down on a good denouement.