首页 » 智慧书(中英双语) » 智慧书(中英双语)全文在线阅读

103.让每人都保有尊严

关灯直达底部

103.让每人都保有尊严

让每人都保有尊严。虽然不是每个人都能当国王,但是,要让每个人的行为都向国王看齐,让他们的举止在所及范围内,适当高贵。行为端庄,思想高尚,在任何情况下都具有王者风范——虽无国王的权力,却有国王的品质。真正的王者风范在于绝对的正直,他不必嫉妒其他伟人,因其自身就是伟人的楷模。特别是那些在国王身边的人,更应该追求真正的高贵,还要习染真正的王者品质,而非空有排场——不是沾染缺点,而是习得真正的王者尊严。

103.Let each keep up his dignity

Let each keep up his dignity. Let each deed of a man in its degree, though he is not a king, is worthy of a prince, and let his action be princely within due limits. Sublime in action, lofty in thought, in all things like a king, at least in merit if not in might. For true kingship lies in spotless rectitude, and he need not envy greatness who can serve as a model of it. Especially should those near the throne aim at true superiority, and prefer to share the true qualities of royalty rather than take parts in its mere ceremonies, yet without affecting its imperfections but sharing in its true dignity.