【题解】
这是写周王在镐京饮酒,优游自乐的诗。曰“王在在镐”,当是西周的作品。方玉润《诗经原始》认为:“此镐民私幸周王都镐,而祝其永远在兹之词也。”他认为是民众所作。张延杰《诗序解》说:“是篇写鱼之乐,藻蒲相依,悠然自得。盖兴王之在镐,颇安所居。其体近乎风。”二说均可通。
鱼在在藻[1], 有颁其首[2]。 王在在镐[3], 岂乐饮酒[4]。
【译文】
群鱼水藻丛中游, 游来游去见鱼首。 周王住在镐京城, 逍遥快乐饮美酒。
【注释】
[1]藻:水草名,生在水底,叶狭长多皱。
[2]颁(fén):鱼大头貌。《毛传》:“颁,大首貌。”
[3]镐:镐京,西周京城,在今陕西西安西。
[4]岂乐:和乐。岂,同“恺”,乐也。
鱼在在藻, 有莘其尾[5]。 王在在镐, 饮酒乐岂。
【译文】
群鱼水藻丛中游, 尾巴长长随波扭。 周王住在镐京城, 喝着美酒乐悠悠。
【注释】
[5]莘(shēn):鱼尾长貌。
鱼在在藻, 依于其蒲[6]。 王在在镐, 有那其居[7]。
【译文】
群鱼水藻丛中游, 依傍蒲草好憩休。 周王住在镐京城, 宫室宏大好享受。
【注释】
[6]蒲:蒲草,水生植物。
[7]有那(nuó):即“那那”,盛大貌。