【题解】
关于此诗,历来有多种说法。《毛诗序》说:“《遵大路》,思君子也。庄公失道,君子去之,国人思望焉。”意思是说郑国人思念贤人的。朱熹《诗集传》说:“淫妇为人所弃,故于其去也,揽其袪而留之曰:‘子无恶我而不留,故旧不可以遽绝也。’宋玉赋有‘遵大路兮揽子袪’之句,亦男女相说之词也。”朱熹把遭弃的妇女说成“淫妇”,这是封建道学家的观念。我们认为这是遭遗弃妇女唱的一首哀歌。诗的语言自然流畅,朴实无华。读此诗,仿佛看到她苦苦哀求的样子,引起我们深深地同情。
遵大路兮[1], 掺执子之袪兮[2], 无我恶兮[3], 不寁故也[4]。
【译文】
沿着大路跟你走啊, 双手拽住你衣袖啊。 千万不要讨厌我啊, 别忘故情把我丢啊。
【注释】
[1]遵:沿着。
[2]掺(shǎn):拉住,抓住。袪(qū):衣袖。
[3]无我恶:不要以我为恶(丑)。一说“恶”意为“讨厌”。
[4]寁(zǎn):去。即丢弃、忘记的意思。故:故旧,旧情。
遵大路兮, 掺执子之手兮。 无我魗兮[5], 不寁好也。
【译文】
沿着大路跟你走啊, 紧紧握住你的手啊。 千万别嫌我长得丑啊, 别忘多年相好把我丢啊。
【注释】
[5]无我魗:不要以我为丑。魗,同“丑”。