如今她已不再是那位金发女子,
她曾在诗人的诗中赢得回声,
不再是宽大躺椅上的香味和岛屿,
也不再是那个男人的所有。
或者最接近自我指认。因为上面的这四行诗无疑显露出一种个人视点。确定这一视点的与其说是欧律狄刻与观察她的那双眼之间的实际距离,莫如说是她过去和现在与感受她的那颗心之间的精神距离。换句话说,她过去和现在都被客体化了,这一客体的肉欲特质全都来源于表象。尽管我们最好把这一视点看作是为了保护俄耳甫斯——也就是保护里尔克——免受女性主义批评家们的攻击,然而,这一居高临下的视点毫无疑问仍是属于叙事者的。最能体现出这一点的即“宽大躺椅上的香味和岛屿”(the broad couch's scent and island),这句话使女主人公客体化了,毫不夸张地将她隔离开来。但是,甚至仅有“那位金发女子”(that blond woman)便已足矣,因为这位始祖诗人的妻子一准是深色头发。
另一方面,在改编神话时人们最不必注重的就是逼真还原和担心出现年代错误,因为神话的时间框架同时超越了考古学和乌托邦。此外,诗写到这里已接近结尾,作者的所有目的均在于提高音调,弱化焦点。俄耳甫斯自然需要弱化焦点,因为欧律狄刻即便能看见,也只能远远地打量。