【解读】
这一章是讲述诸侯的孝道。诸侯应以谦逊谨慎、不骄不奢的态度,遵守法律法规,节约生活费用,这样才能够长守富贵,保全自己的国家,使官员百姓和睦安乐。
【原文】
在上不骄(1),高而不危(2);制节谨度(3),满而不溢(4)。高而不危,所以长守贵也;满而不溢,所以长守富也。富贵不离其身,然后能保其社稷(5),而和其民人(6)。蓋诸侯之孝也。《诗》(7)云:“战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。”
【译文】
(诸侯)处在万民之上而不骄慢,即使身居高位,也不会产生倾覆的危险;节约费用,谨守法度,即使财富充足,也不会奢侈浪费。身处高位而没有倾覆的危险,所以能长久地保持他的尊贵;财富充裕而不奢侈挥霍,所以能长久地保持他的富有。能使富有和尊贵不离开自身,然后才能保全社稷,使自己的人民和睦相处,这就是诸侯的孝道啊!《诗经·小雅》说:“要戒慎恐惧,小心谨慎,就像站在深渊之旁,又像踏在薄冰之上。”
【注释】
(1)在上不骄:在上,诸侯为列国之君,贵在一国臣民之上,故言“在上”,即处于高位的意思。骄,自满、自高自大。无礼为骄。
(2)高而不危:高即上,言诸侯居于一国最高之位,所处甚高。危,危殆、危害。此接上句,意为诸侯居于万人之上的高位,仍能不自高自大,则不会发生危殆。
(3)制节谨度:制节,花费节省,生活俭朴。谨度,指言行谨慎而合乎礼法。
(4)满而不溢:满,国库充实,钱财很多。溢,过分,此处指生活奢侈,与骄相对。
(5)社稷:社是祭祀土神的场所,亦代指土神;稷为五谷之长,是谷神。
(6)和其民人:民人,即人民、百姓。
(7)诗:以下引文,见《诗经·小雅·小旻》。